ОбзорыРепортажИнтервьюТест-драйвДегустацияExpert talkО проекте
Хлеб всему голова, хреновина – всему синоним.
RSS Mail
Комментарии

Маяковский

Хреновина.net, 13 сентября 2011 года10 комментариев

Каждый из нас по-своему лошадь

Mari Kasurinen. Игрушка My Little CthulhuДаже если вы не маленькая девочка и у вас дома не живёт маленькая девочка, вы наверняка так или иначе где-то хоть краем глаза видели таких зубодробительно сладеньких мультяшных пони (осторожно, мозг). Это My Little Pony, довольно давно (с 1982 года) существующие коллекционные игрушки, к которым, как водится, прилагаются сопутствующие товары (постельные принадлежности, плюшевые копии, книги и прочие украшения), несколько мультсериалов, полнометражный кинофильм и даже какой-то музыкальный диск.

И вот с 2008 года существование этих адовых пони стало полностью оправданным с точки зрения мирового художественного наследия: финская девушка Мари Касуринен (Mari Kasurinen) начала проект My Little Pop Icons. Она использует пони в качестве заготовок и творчески их перерабатывает, превращая в известных, но несколько олошадевших персонажей. На первой картинке – My Little Cthulhu – маленький пони-ктулху.       

Денис Яцутко, 5 апреля 2009 года8 комментариев

Вплавь через мост

Bradwell AqueductПо мостам обычно ходят. Или ездят. Плавают обычно под ними. Но бывает и наоборот. А можно и совместить. Вот, например, на картинке, открывающей эту запись (кликните по ней, чтобы рассмотреть подробности), – мост, по которому одновременно едут велосипедисты и плывёт кораблик. Это акведук Бродуэл в системе Гранд Юнион Канала (GUC) в городе Мильтон Кейнс в церемониальном графстве Букингемшир в Англии. Да, мостоподобная конструкция, по которой течет вода, обычно называется акведук (от лат. aqua – вода и duco – веду). В английском языке встречается ещё выражение canal bridge – мост-канал, канальный мост. Если по акведуку ходят корабли, его иногда называют судоходным мостом, но это имя надо использовать с осторожностью, потому что точно так же иногда называют просто высокие мосты, под которыми могут проплывать корабли.

Акведук придумали римляне. Кто учил в школе историю или хотя бы играл в стратегическую игрушку «Цезарь III», знает, зачем. Остальным объясню: это у них был такой водопровод. Собственно акведук – это водовод вообще, но в наше время так чаще называют именно мостоподобную часть водовода с арочными опорами над оврагом. Это если речь о римских акведуках. Ну и, по аналогии, так же зовут современные мостоподобные гидротехнические сооружения.       

Денис Яцутко, 22 марта 2009 года19 комментариев

Квадратные яйца

Egg CuberB 1956 году в самом первом номере журнала «Юный техник» была опубликована короткая заметка о том, что, мол, американская промышленность пластических масс наладила выпуск кубических яиц. Поступив с птицефермы, яйца разбивались, переливались в специальные кубические «скорлупки» и в них запаивались. Было сказано, что хранятся такие яйца дольше, транспортировать их легче, потому что пластмассовая скорлупа не бьётся, а кубики можно укладывать в ящики, не оставляя пустот, что с овоидами невозможно. Варить кубические яйца можно было прямо в пластиковых контейнерах. Иллюстраций к этой заметке в «Юном технике» не было. Ссылок на источники тоже. А жаль. Мы отправились шариться по инету, чтобы узнать судьбу этого изобретения. Но так ничего и не нашли. Зато нашли хреновину, запечатлённую на первой картинке в этой записи. Называется Egg Cuber. Можно перевести как «яйцекубер», «кубизатор яиц». Что он делает, тоже видно на картинке – он делает кубические яйца. Не идеально кубической формы, но всё-таки. Как это работает? Просто. Надо сварить яйцо вкрутую, очистить его, пока оно ещё горячее, положить в кубер, аккуратно прижать специальным поршнем, закрутить крышечку и поставить остывать. Остывшее яйцо будет кубической формы. Никакой практической пользы от этого нет, но можно повеселить гостей, разнообразить сервировку, просто получить моральное удовлетворение от созерцания кубических яиц. Современный человек ведь любит всё квадратное. Пока ещё любит.       

Галоши Swims Classic YellowСлово «галоши» – западноевропейское. Французское «galoche» происходит предположительно или от латинского «gallica» (галльская сандалия), или от одного корня с французским словом «galet» (валун, камень) – название для обуви с подошвой, твёрдой, как плоский камень. Никакой резины во времена, когда появилось это слово, конечно, ещё не было. В современном французском «galoche» означает «башмак на деревянной подошве», для обозначения того, что мы привыкли считать галошами, используется слово «caoutchouc» (везде кроме Бельгии – там до сих пор говорят «galoche»).

Из Франции слово пришло в Германию, где с XV века использовали слово «Galosche», которое позже перешло в «Kalosche». Если верить словарю, в современном немецком используется опять «Galosche».

Что происходило дальше со словом «галоши» и самими галошами?