Нечитаемые шедевры
SERAPHINIANUS – не просто латинизм, образованный от фамилии автора. Это аббревиатура. Расшифровывается – «Странные и необычные представления животных, растений и адских воплощений из глубин сознания натуралиста/антинатуралиста Луиджи Серафини». Вот несколько страниц этого эпохального труда: Codex SERAPHINIANUS выдержал несколько изданий, но всё равно сегодня купить его бумажный экземпляр почти невозможно. Зато можно скачать PDF. Считается, что SERAPHINIANUS – своего рода пародия на знаменитый манускрипт Войнича, непонятную книгу, написанную около пятисот лет назад неизвестно кем на неизвестном науке языке буквами неизвестного алфавита. В 1912 году её приобрёл книготорговец Уилфрид Войнич, муж писательницы Этель Лилиан Войнич. С тех пор тысячи лингвистов, криптологов и просто любителей поколдовать над всякими загадками сломали себе мозги, ковыряя этот манускрипт, но так до сих пор и не поняли ни что там написано, ни на каком языке, и на языке ли вообще. Выдвигаются самые экзотические теории. Например, что это текст на средневековом вьетнамском, записанный специально для этого текста изобретёнными буквами. Конечно, остаётся среди рабочих и версия, что это такая же арт-поделка, как и работа Луиджи Серафини. Художники Средних Веков тоже любили мистификации. Разворот манускрипта Войнича: Если хотите сами напрячь внутренности черепа и попытаться понять, что в этой рукописи написано, вот PDF, пожалуйста. Мне же, кстати, кажется, что рукопись Войнича лишь отчасти вдохновила Луиджи Серафини. Потому что визуально – ничего общего. Визуально SERAPHINIANUS гораздо более похож на кодексы ацтеков и майя. Более всего на Кодекс Мендоса. Есть такой прекрасный документ, созданный через 12 лет после испанского завоевания Мехико по велению первого вице-короля Новой Испании и Перу (1551-1552) Антонио де Мендоса и Пачеко. Ацтекским пиктографическим письмом кодекс повествует об ацтекских правителях, об из завоеваниях, о племенах, которые платили ацтекам дань, о будничном быте ацтеков и об их обрядах и традициях. Ко многим пиктограммам даны примечания и пояснения на испанском языке. Судите сами, вот страница оттуда: Ну и, в общем, тут ещё такой ход мысли: одним из самых мощных и при этом самым знаменитым произведением об энциклопедии вымышленного мира является рассказ Борхеса «Тлён, Укбар, Orbis tertius», у него же есть совершенно великолепная «Книга вымышленных существ». У Борхеса же было немало текстов, так или иначе затрагивавших доколумбовы американские древности (см. рассказ «Письмена Бога»). Борхес – аргентинец, т.е. латиноамериканец и испаноязычный. Подхватить эту заразу (интерес к бестиариям и вымышленным существам) проще всего было в XX веке как раз от Борхеса. А не прийти после этого ко всяким ацтекским и майанским кодексам было просто нельзя, невозможно. Ваш покорный слуга, например, когда тоже болел в юности бестиариями и тайными письменами и тоже время от времени писал и рисовал в меру своих скромных умений всякие подобные штуки, часть своего вдохновения черпал как раз в тех местах. Похвастаюсь. Вот картинка из кодекса Борджа:
Картинка из кодекса Fejérváry-Mayer:
Картинка из моего юношеского недоделанного «кодекса», вдохновлённая двумя вышеприведёнными: Мой недоделанный кодекс целиком – http://flickr.com/photos/yatsutko/sets/72157608646843824/. Кодекс Борджа, тоже целиком – http://yatsutko.net/mediasrc/codexborgia.pdf. Ещё одна картинка из Кодекса Борджа. Просто так. Красивая потому что.
Кстати, считается, что кодекс Борджа – нетекстовый, просто рисунки. Или, если даже и текст, тоже либо непрочитанный, либо нечитаемый, как и у Серафини с Войничем. А вот текстовый: Это из так называемого Дрезденского кодекса (PDF). То есть, вот эти рисунки – запись слов (по крайней мере, маленькие, похожие на камни в нижней части первого рисунка и в левой – третьего), а те, что в кодексе Борджа, – нет. Вообще, и придумывание небывалых существ, и описание и перепридумывание уже придуманных другими – увлечение довольно распространённое. Слышали про игру Spore? Страшно популярна. Оно и понятно. Я вот тоже люто-бешено жду, когда у меня появится время в неё поиграть, чтобы проверить, можно ли в ней вырастить хлицафаля. Это я в незапамятные времена придумал такого зверя. Вот:
Потом, вдохновившись опять же Борхесом, мы с двумя товарищами даже стали делать по этому поводу Бестиарий. Тоже планировали там всякие надписи на неязыках, всякие ребусы встраивать собирались, как в статьи, так и в картинки, но хватило нас ненадолго. Но оно, в общем, и не жаль: в юности из мозга прёт слишком много чепухи. Лучше вернуться к этому проекту потом, попозже… Что касается, кстати, надписей на неязыках, тоже фишка распространённая. Серафини стал так популярен в интернетах, потому что к его асемическому письму прилагались красивенькие картинки. А так и до, и после него любителей заняться каллиграфией, которая ничего не значит, хватало. Известен, например, бельгийский художник Кристиан Дотремон. Вот его работа – это асемическое письмо, «логограммы»:
А вот его совместная работа с Пьером Алешинским: Если не смотреть на манеру исполнения – почти брат-близнец «Серафиниануса»: тоже какие-то существа и нечитаемое письмо. Но каллиграфия и не должна читаться. Каллиграфией любуются. Или хотя бы делают вид, что любуются. Иначе за каким чёртом в русских домах так часто встречаются вот такие штуки? Это Линь Чао Ин, мастер каллигафии конца XVIII-начала XIX века. Что здесь написано? Понятия не имею. Да и какая разница? А на сладкое вам балет популярного хореографа, режиссёра, актёра, танцовщика и продюсера Филипа Декуфле «Трикодекс», вдохновлённый кодексом Серафини. Пятьдесят минут наслаждения. (Для братьев во интернетах, рыщущих в его поисках по китайским поисковикам – 《三法典》). 4 ноября 2008 года
Автор: Денис Яцутко
|
| |
| ⇜ Бриллиант внутри | Чёрно-белая асимметрия ⇝ | |
КомментарииПростите, а ссылки на кодекс Мендоса(ы?) у вас случайно нету? В “Источниках”, под статьёй, есть ссылка на подборку страниц кодекса в викимедии. Но там они не все. По инетам ещё бродит pdf с английским переводом и перерисованными в пэйнтбраше рисунками. Но это, конечно, совсем фигня. А на сам список или факсимиле нету, к сожалению. Опечатка: “на средневековом вьетнамсоком” Спасибо, исправили. Вообще я не знал, что Codex Seraphinianus настолько недавний, и что его автор ещё жив. Вот те мыслители, которые его расшифровывают – почему бы им не спросить автора – что там имелось в виду? да, а авторже жив? Сомневаюсь что он ответит. Спасибо за очень интересную и познавательную статью. Сколько еще в интернетах интересного, оказывается. Столько качественного контента на одном сайте редко где встретишь. Эх. Прославлять Вас я, кажется, не устану никогда. :)) “Слышали про игру Spore? Страшно популярна.” Не так уж она и популярна, ибо сыра до безобразия. Захотелось оставить ссылку на забавную версию происхождения манускрипта Войнича: [...] из этих костюмов напоминают неведомых существ из Кодекса Серафини [...] Есть шикарный мультик “дикая планета” Рене Лалу, изобилующая хреновинами в прямом смысле слова. Оставить комментарий | ||





























































